IT IS IMPORTANT WHAT IT REALLY IS.

It is horrific to know that the only hot meal eatten by some kids is just the one of the school canteen. That's why two students from de EOI BARAKALDO and a former one are going to participate with the Food Bank of Bizkaia, working as volunteers in the Carrefour of Sestao on Saturday morning.
BANCO DE ALIMENTOS DE BIZKAIA

NEW LIBRARY

BASQUE, SPANISH, ORIGINAL ENGLISH, LEVELED ENGLISH...
DISCOUNTS OF 2€ OFF (the first time you buy) IF YOU SAY THAT CODE: IMPROVING.
www.pedazolibros.com.es

REVIEW OF GRAMMATICAL AND SYNTACTICAL STRUCTURES:

  • YOU ARE ALWAYS LEAVING THE LIGHTS ON: IT'S A COMPLAIN.
  • YOU ALWAYS LEAVE THE LIGHTS ON: IT'S A FACT.

  •  IF YOU'LL OFFER US A LARGER DISCOUNT, WE'LL PAY WITHIN TEN WORKING DAYS. USING will THE SENTENCE IS MORE FORMAL.

  • HAD WE NOT SEEN THE ROCK IN TIME... : IF WE HADN'T SEEN THE ROCK IN TIME...

  •  HE TRIED TO STOP US PLAYING BUT HE COULDN'T, THE GAME HAD  ALREADY STARTED.
  •  HE TRIED TO STOP US TO PLAY BEFORE WE ARRIVE TO THE PARK.

  •  HE SUGGESTED THAT I SPOKE / SHOULD SPOKE TO THE DIRECTOR. (I'M THE ONE SPEAKING WITH THE DIRECTOR)
  •   HE SUGGESTED SPEAKING WITH THE DIRECTOR. (WE DON'T KNOW WHO IS THE THE SPOKESPERSON).

  • IT MUST HAVE BEEN JACK YOU SPOKE TO: 100% SURE HE WAS JACK.
  • IT CAN'T HAVE BEEN JACK YOU SPOKE TO: 100% SURE HE WASN'T.

  • WE NEEDN'T HAVE TAKEN THE UMBRELLA: NO NECESITABAMOS HABER TRAIDO EL PARAGUAS PERO LO TRAJIMOS. THERE WAS NO NEED TO TAKE THE UMBRELLA.
  • WE DIDN'T NEED TO TAKE THE UMBRELLA BUT WE HAD TO TAKE A  VELVET COAT. WE TOOK THE UMBRELLA, BUT THERE WAS NO OBLIGATION TO DO IT EVEN WE DID.
  • NEEDN'T VS DON'T NEED TO IN BBC.

  •  THE MAYOR CAUSE - THE MAIN REASON. (BE CAREFUL FIX EXPRESSIONS)

  • NO SOONER HAD WE ARRIVED AT THE BAR THAN IT CLOSE: AS SOON AS WE ARRIVED TO THE BAR IT CLOSED. (AWESOME INVERSIONS)

  • I WAS GOING TO SHUT / I WAS ABOUT TO SHUT.

A MESSAGE OF HOPE

TESTING TIMES

  • PRESENT SIMPLE:  I ALWAYS BRUSH MY THEETH BEFORE I GO TO BED.
  • PRESENT CONTINUOUS: I AM WORKING AS TEACHER THIS SCHOOLYEAR.
  • PRESENT PERFECT SIMPLE: i HAVE EATTEN A SALAD A MOMENT AGO SO i'M NOT HUNGRY, THANKS.
  • PRESENT PERFECT CONTINUOUS: SURPRISINGLY I HAVE BEEN TALKING TO MY MOTHER-IN-LAW FOR AN HOUR.

  • PAST SIMPLE: I VISITED MANCHESTER'S WHARFS LAST YEAR.
  • PAST CONTINUOUS: AS USUAL, I WAS HAVING A SHOWER WHEN THE PHONE RANG.
  • PAST PERFECT SIMPLE: BY THE TIME THE POLICE ARRIVED, THE ROBBERS HAD GONE WITH THE HAUL.
  • PAST PERFECT CONTINUOUS: I HAD BEEN READING "CORONATION ST." BOOK  FOR TEN HOURS WHEN I FELL ASLEEP EXHAUSTED.

  • FUTURE SIMPLE: I WILL NOT WANT TO BECOME A POLITICIAN.
  • FUTURE CONTINUOUS:  I WILL BE LEAVING THE COUNTRY THIS TIME NEXT MONTH.
  • FUTURE PERFECT SIMPLE: (HABRÉ ACABADO) I WILL HAVE FINISHED THE ESSAY FOR TOMORROW MORNING.
  • FUTURE PERFECT CONTINUOUS: (HABRÉ ESTADO TRABAJANDO) I WILL HAVE BEEN WORKING IN THE SAME COMPANY FOR TWENTY YEARS.

TEEN REACT. GANGNAM STYLE



THE K-POP IS HITTING HARD EVERYWHERE, THAT IS A FACT; BUT DO YOU WANT TO KNOW HOW TEENS REACT WATCHING THE ORIGINAL VIDEOCLIP?
IF YOU WANT YOU CAN WRITE THE TITLE OF THE SONG IN GOOGLE AND WATCH THE VIDEOS PEOPLE HAVE CREATED WITH THAT MELODY. AWESOME!

THE EMANCIPATION OF PRINCE.


WE ARE BACK. LIFE IS HARD AND WE HAVE TO DO OUR BEST. LET'S GO.
  • LOATHE: HATE, ABHOR, DESPISE.
  • NOTHING WILL GET IN HIS WAY: NOTHING WILL STOP HIM, PREVENT HIM.
  • EMASCULATION: DISEMPOWERMENT.
  • UNBEARABLE: INTOLERABLE, UNENDURABLE.
  • KINDRED SPIRITS: (TWIN SOULS IN SPANISH)
  • EXCRUCIATING: (ATROZ, ESPANTOSO). Seeing corpses after an accident can be excruciating.
  • HARROWING: ANGUSTIOSO, TERRIBLE. A VERY BAD EXPERIENCE.
  • I DON'T HAVE A CLUE: I HAVE NO IDEA, I'M UNABLE TO GUESS.
  • LIFE BEACON: A BEACON IS A FARO OR BALIZA, SO IT'S SOMETHING THAT GUIDES SHIPS TO PORT WITH OUT SUFFERING ANY PROBLEM. WHEN YOU ARE A LIFE BEACON YOU ARE A MODEL TO COPY, AN EXAMPLE TO FOLLOW. BE CAREFULL WITH BACON. OBVIOUSLY IT'S NOT THE SAME.
  • EPIPHANY: A REVELATION. AS THE THREE WISE MEN IN BETHLEM.
  • CONTEMPT: DISRESPECT.
  • FLAWLESS: A FLAW IS A DEFECT. FOR EXAMPLE: CHARACTER FLAWS ARE THE DEFECTS OF OUR CHARACTER. SO FLAWLESS MEANS WITHOUT ANY DEFECT, SO PERFECT.
  • RID MYSELF OF IT: FREE MYSELF FROM /OF

AT LAST, HOLIDAYS...


Now a break to wind down a bit, without any watch or mobile, just relax and enjoy the days. I'll be back soon. I promise, with more books to read and more lovely idioms. Next year will be hard, so we must do our best. Now, relax.....

THE MAYOR OF CASTERBRIDGE

I HAVE BECOME A THOMAS HARDY'S FAN.
FIRST, TWO CHRISTMAS AGO, OUR FORMER ENGLISH TEACHER, LEND ME THE BOOK: "FAR FROM THE MADDING CROWD"  AND I LIKED IT.
THEN I HAD THE CHOICE TO READ "TESS OF THE D'URDERVILLES" AND I BOUGHT EVEN THE FILM AND THE BBC TV SERIE.
"THE MAYOR OF CASTERBRIDGE" IS THE LAST HARDY'S BOOK I HAVE READ AND I HAVE ANOTHER ONE WAITING FOR BEING READ: "THE WOODLANDERS" .
BUT I HAVE TO GO CAREFULLY, IF NOT, BOOKSHOP WILL HAVE A FIELD DAY WITH ME...
I THINK SO.

THOMAS HARDY RULES!

THE WOMAN IN WHITE

MURDER, MENTAL ASYLUM, LIES,... NICE BOOK.
Vocabulary:
  • FORGERY: a copy of something that is made to look like the original but is false.
  • HUMBLE: as we saw in the book of  David Copperfield, humilde.
  • SCAR: the mark in the skin after a cut.
  • BRUISE: dark mark in the skin after being hurt.

OFFICIALLY DEAD

UNFORTUNATELY, THAT BOOK SHOWS THAT THERE IS ALWAYS SOMEONE WAITING TO TRICK YOU.

Vocabulary:
  • LYING ON THE BED, WISHING THAT HE WAS SOMEWHERE ELSE.
  • THE TWO MEN WERE UNBELIEVABLY ALIKE.
  • FLIRT: flitear, coquetear.
  • TALKATIVE: hablador, conversador.
  • ALIBI: coartada.
  • THE TREES THAT LINED THE STREETS OF BATH WERE BARE DEAD LEAVES LAY ON THE PAVEMENT.
  • BOOT: maletero, portamaletas.
  • REAR SEAT: asientos traseros.
  • REAR LIGHT: luz trasera.
  • HEADLIGHTS FULL ON: faros
  • FIRE CREW: BOMBEROS.
  • BREAKDOWN TRUCK: GRÚA.
  • WRECKAGE. ruinas, escombros
  • STEEL SHUTTER: PERSIANA.
  • CAR JACK: GATO DE COCHE.
  • HOLDALL: bolsa de viaje, de deportes.

MIDNIGHT

A VERY NICE BOOK ABOUT FAMILY RELATIONSHIPS.
 Vocabulary:
  • FORLORN: triste.
  • GARMENT: prenda de ropa.
  • MEEK: dócil, sumiso, manso.
  • CUSTARD: natillas
  • STROLL: rollo, pergamino.
  • SOAK: dejar en remojo, empapar.
  • TREACLE: melaza
  • HOSEPIPE
  • :TO RUN AMOK: VOLVERSE LOCO.
  • CORKSCREW: SACACORCHO

STARRING TRACY BEAKER

THE SECOND BOOK ABOUT TRACY AND HER FRIENDS.

VOCABULARY:
  • HAY FEVER: alergia al heno, al polén.
  • TO MOP UP: secar, limpiar.
  • CRUTCH: muleta
  • DOLLOP: porción.
  • I GAVE HER A SHOVE: dar empujón.
  • TO BE SKINT: ESTAR PELADO.

THE STORY OF TRACY BEAKER

A GIRL LOOKING FOR A FOSTER FAMILY...

Vocabulary:
  • GUTSY: con agallas.
  • STROPPY: insolente, borde.
  • SOGGY: si son vegetales es que están pasados.
  • CRABBY: refunfuñón.
  • TO WAGGLE: moverse, menearse.
  • WHAT DO YOU TAKE ME FOR?
  • TO RILE: irritar.
  • WRIGGLED: retorcido.
  • TO MUMBLED: mascullar, farfullar
  • STERNLY: severamente.
  • CRUMMY: malo, horrible.
  • PRIMLY: remilgadamente.
  • TO DETER: disuadir.
  • TO YELL: gritar, chillar.
  • TO CHUCKLE: reirse.
  • TO FLICK: mover rapidamente.
  • TO GIGGLE: reisrsetontamente.
  • FROCK: vestido, hábito.
  • TODDLER: NIÑO PEQUEÑO DE 1 A 2 AÑOS Y MEDIO.
  • PRAT: imbécil.
  • NUDGED: golpeado con el codo.
  • CLUTCHED: firmemente agarrado. CLUTCHES: garras.
  • SHRIEK: chillido, alarido.

SECRETS

TWO FUTURE FRIENDS WITH DIFFICULT SITUATIONS WILL MEET TO CHANGE ALL THEIR LIVES.

Vocabulary:

  • TO GO BERSERK: ponerse como una fiera, como un loco.
  • DAFT: tonto, bobo, ridículo.
  • SULKILY: malhumoradamente.
  • TO RUFFLE: arrugar ropa.
  • SCORNFULLY: con desdén.
  • NOSY: entrometido, impertinente.
  • A TAP DRPPED, A CLOCK TICKED, THE RADIATORS GURGLED...
  • DRUNK: HIS EYES WERE BLEANY AND BLOODSHOT.
  • STONE-FACED.
  • TO CLING: pegarse, aferrarse.
  • BLOKE: su chico, (noviete)
  • HIVE OF BEES: colmena de abejas
  • TO CALL NAMES AFTER SOMEONE: INSULTAR.
  • BUCKLE: hebilla.
  • TO BE PRICKLY: ser quisquilloso

VICKY ANGEL

WHAT WOULD YOU DO IF YOUR BEST FRIEND DIES SUDDENLY?
Vocabulary:
  • TO GIVE THE KISS OF LIFE: boca a boca.
  • THE LOCAL FLORIST MUST BE HAVING A FIELD DAY: hacer su agosto.
  • CHAPLAIN: Capellán.
  • THE EGG WAS TOO RUNNY: El huevo no estaba hecho del todo.
  • OBLIVIOUS: ajeno, haciendo caso omiso.
  • SPIT: saliva.
  • STRAIT JACKET: camisa de fuerza.
  • DALMATIAN PUPPIES.
  • SLEEPY DUST: legañas.
  • EARNESTLY: de todo corazón.

CLEAN BREAK

WONDERFUL 297 PAGES BOOK ABOUT A DIVORCE.
Vocabulary:
  • APPALLINGLY: terriblemente (Comportamiento)
  • WISTFUL: nostálgico.
  • BREASTSTROKE: nadar estilo braza.
  • SANDPITS: cajón de arena para niños.
  • STOP TRYING TO PAIR ME UP WITH SOMEONE.
  • TO SNOG: besuquearse, darse el lote.
  • IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND: It means 'if you're going to commit to something then commit to it wholeheartedly. "De perdidos al mar" Ya que la vas a liar, liala gorda.
  • TO DYE MY HAIR: teñir, tintar.
  • WOOZY: atontado, grogui.
  • PLAIT: trenza.
  • EVERYTHING WAS BLURRED FOR A MOMENT.
  • A LITTLE WALK TO STRETCH HIS LEGS.
  • LARKING ABOUT: haciendo el tonto.
  • HER FINGERS BWERE LIKE LITTLE ICICLES.
  • TO OOZE: rezumar, rebosar. 
  • HE RAN AMOK: volverse loco.
  • CRANE MACHINES.
  • LET'S GO FOR A CLEAN BREAK: cortar radicalmente
  • LAUGHING LIKE A HYENA.
  • CRIMSON: carmesí.
  • GORMLESS: estúpido, corto.
  • TO CHOMP: masticar.
  • AMETHYST.
  • SATSUMA: satsuma, tipo de mandarina.
  • TO WALLOW: deleitarse.
  • FLANNELS: pantalón de franela.
  • DEMURELY: recatadamente, con recato.

DAVID COPPERFIELD

ANOTHER AMAZING BOOK BY CHARLES DICKENS.
Vocabulary:
  • STERNLY: severamente.
  • YOU CAN'T GET BLOOD OUT OF A STONE.
  • I LIVED ON BREAD: vivir con un mendrugo de pan.
  • BANGING THE DOOR BEHIND HER.
  • OUR PATH IN LIFE IS STEEP AND ROCKY.
  • SISTERLY, MOTHERLY WAY.

A TALE OF TWO CITY

A VERY UNDERSTANDABLE BOOK WHICH STORY FLIES THROUGH THE FRENCH HISTORY. GUILLOTINE, MURDERS...

EAST OF EDEN

WONDERFUL AMERICAN BOOK.
Vocabulary:
  • HE HAD THE GIFT FOR TELLING STORIES: tener el don de contar historias.
  • PEOPLE TRUSTED HIM, HONEST, HUMBLE MAN: La gente le creía, confiaba en él, en el hombre honesto y humilde.
  • TO HAVE AN STROKE: derrame cerebral.

REBECCA

“Rebecca” is a well-written novel by Daphne du Maurier. She is the author of other famous novels as “My cousin Rachel” and “Jamaica Inn”.
The story begins when Maxim de Winter, Rebecca’s widow, marries again with a younger girl who meets in Monte Carlo. But she, the second Mrs de Winters, has many problems in Manderley, her new accommodation. One of them is Mrs Danvers, the housekeeper and Rebecca’s fan.  But, at the end, the plot has an unexpected twist.
“Rebecca” was adapted into film by the famous director Alfred Hitchcock and the cast included Laurence Oliver as Mr de Winter and Joan Fontaine as Mrs De Winter.
The book is well worth reading and the reader will understand quickly why Hitchcock chose it to adapt into film.

THE MOONSTONE

Vocabulary:
  • You're worth your weight in gold: Vales tu peso en oro.
  • The day was cloudy at dawn: dawn: amanecer
  • Like a cloud of angry bees.
  • Lights passing to and fro.
  • Dark cloudes were gathering in the distance: se juntaban, arremolinaba, avecinaba, nubes negras
  • He might as well have expected the Rock of Gibraltar to move.
  • Confussion clouded her face.
  • I found myself face to face with...
  • THE SWEETNESS OF THE AIR MADE THE SIMPLE ACT OF LIVING AND BREATHING A LUXURY.
  • The tune brought back a wave of memories.
  • Your false face of innocence.
  • I can't tear you out of my heart: No te puedo arrancar de mi corazón.
  • Dimly: debilmente.

THE PRISONER OF ZENDA

CURIOUS AND INTERESTING BOOK.
I LIKED TWO SENTENCES:
  • WHILE YOU ARE STILL ALIVE, THE DEVIL HAS NO MASTER.
  • IT WAS 3 O'CLOCK AND THE DAY WAS BREAKING.